Posts by Spaeleus

    Hi, me again...

    Playng with plugin's settings (characters) E2 crashes:

    Specifically, the crash occurred when using the cursor keys on the "Increase/Reduce Font Size" item.

    Attached the complete crashlog.


    dm920uhd - Image DE 7.1


    enigma2_crash_1646315458.log

    Thanks for your answer.

    Honestly, this is the first time I've been told that enigma2 is unable to translate something but, as I've already written, I don't have enough knowledge to judge.

    In any case, it's not a problem, using the modalities you indicated we will continue to translate your work!

    Thanks again and have a nice day!

    Sorry, I wrote in a hurry and I'm afraid I didn't make myself clear.

    Sure, I know I can use en.py as a template, but:

    • I can't use a translation tool (like Poedit) , so:
    • no automatic update of the contents, but I have to check every time the whole file as already translated entries can be changed (and their order could be changed)
    • no pre-translation
    • no translation archive
    • no automatic checking of translations for correctness with respect to source strings (variables, capitalization, etc.)
    • in case of doubt, I cannot check the context via the source code (which is often important to understand what the string is intended to express) or better, I can check, but having to search in the whole plugin where the "Title XX" is...

    So, from my point of view (as a translator) no advantages, only troubles.

    That's why I'm asking you (as a coder) wich advantages do you have with this translation way: I probably don't understand because I have no coding skills.


    Ok, people can use for this plugin a language different from that used for enigma2 (and other plugins): but for what purpose?


    Of course, the plugin is yours and of course you are absolutely free to do as you see fit: I would just like to understand and point out that, with a non-standard and potentially problematic approach, it will be more difficult for others to help you.

    Thanks anyway and have a good evening! :smiling face:

    Hi.

    Thanks for the update!

    Is it correct that during the selection of the reference city the skin proposes the same text (Cancel) for both colored buttons (see screenshot)?

    cdb0a92fa787d562c9.jpg


    About the translations, I am frankly perplexed about the method you have adopted.

    Certainly the translation works, but the updates are complex and depend exclusively on the fact that you provide every time an updated template, not being easy to extract the strings from the source.

    So I can't understand which advantages this methodology can bring, compared to the one already provided by enigma2 and which has been working for years.

    Would you please explain me why you have adopted this method and which are the real advantages?


    Have a nice day!

    Same crash in OE2.5 (dm920)