δεν μας ειπες το βασικό ποια εκδοση εχεις στο atv??
και πχ στο openatv 6.4 δεν βλέπω να το έχουν ενημερώσει... γιατι πλεον ειναι η 1.5.7 https://github.com/mx3L/subssu…3b0be2614aeeba552f0cc674bειτε git112+9914dcd
δεν μας ειπες το βασικό ποια εκδοση εχεις στο atv??
και πχ στο openatv 6.4 δεν βλέπω να το έχουν ενημερώσει... γιατι πλεον ειναι η 1.5.7 https://github.com/mx3L/subssu…3b0be2614aeeba552f0cc674bειτε git112+9914dcd
έχω το 6.3. υπέθεσα ότι η εντολή που έγραψες πριν ήταν για telnet. το έγραψα και προφανώς μου απάντησε ότι δεν βρίσκει το extension και σωστά γιατί δεν υπήρχε καν στο image όπως είχα πει και πιο πάνω και το βρήκα από το internet και το εγκατέστησα χειροκίνητα. υπάρχει περίπτωση να το βρω κάπου ενημερωμένο και να βγάλω και να το εγκαταστήσω πάλι; ευχαριστώ
απο το github https://github.com/mx3L/subssupport
οτι εχει ο φακελος plugin στην θεση του δεκτη /usr/lib/enigma2/python/Plugins/Extensions/SubsSupport
καλησπέρα. κατέβασα από εδώ με το download όλο το φάκελο. το ξεζιπάρισα και αντικατέστησα όλο το περιεχόμενο του φακέλου plugin στέλνοντάς το στη θέση που έγραψες. έκανα επανεκκίνηση αλλά πάλι μόνο από το podnapisi κατεβάζει. κοιτώντας μέσα στο init py γράφει την καινούρια version 1.5.7. κάτι μάλλον δε θα έκανα σωστά.
καλημέρα. τελικά με απεγκατάσταση, εγκατάσταση και αλλαγή μόνο των αρχείων που έχουν αλλάξει τους τελευταίους τρεις μήνες δουλεύει κανονικά. μήπως ξέρει κάποιος όταν γράφω χειροκίνητα τον τίτλος μιας ταινίας πώς μπαίνει το κενό ανάμεσα στις λέξεις;
Με ποιον τρόπο κάνεις εισαγωγή ;
Πάντως στο virtual key του pli 2φορες το 1 είναι το κενό
εισάγω τα γράμματα με το κομπιουτεράκι του octagon. κάτω από τους αριθμούς έχει γράμματα. το κενό δεν ξέρω όμως σε τι αντιστοιχεί. Εννοείς ότι είναι δύο φορές το 1?
Τώρα με δουλευεις;;;
Όλα τα χειριστήρια έχουν τα γράμματα αλλά δεν είναι απόλυτο με τους ειδικούς χαρακτήρες οπότε στο embedded λογισμικό έχουν ένα μοτίβο "virtual key" στο οποίο όταν πχ θέλεις το κενό και πατήσει 2φορες το 1 θα φωτιστεί το κενό
Στο openatv είναι πάνω δεξιά
Efharisto, m8! :)
Τώρα να σου πω ότι μαθαίνω σιγά σιγά και λόγω ηλικίας... το βλεπα και αναρωτιόμουνα τι κινέζικα είναι αυτά που βγαίνουν!
και πώς ενημερώνουμε σε 1.5.6+git108 με satdreamgr 6 σε os nino pro?
για satdreamgr6 subssupport1.5.7+git112+9914dcd mips και arm 32bit(4k δέκτες)
Υπαρχει κανενα προγραμμα που να κατεβαζει και τους αναλογους ελληνικους υποτιτλους οπως κανει το vlc στο pc ?
καλημέρα. μετά από καιρούς είπα να ασχοληθώ λίγο με τους υπότιτλους αλλά μόνο στο satdream 8 φαίνεται να δουλεύει. σε όποιο άλλο image το δοκίμασα βρίσκει υπότιτλους αλλά όταν τους κατεβάζει γράφει invalid subtitles format. μας έχει αφήσει χρόνους το πρόσθετο ή εγώ κάνω κάτι λάθος;
Είχα κάτι χρόνια να χρησιμοποιήσω το SubsSupport, είδα ότι δεν είχες απάντηση και είπα να το ξαναπιάσω.
Λοιπόν, βλέπω ότι λειτουργεί κανονικά, απλά ήσουν άτυχος και κατέβασες αρχείο που δεν περιέχει υπότιτλους.
Άνοιξε το Subtitles.zip και παρατήρησε τους υπότιτλους.
Για όποιον ενδιαφέρεται ανεβάζω και τη μετάφραση στα Ελληνικά.
Θα αλλάξει και η θέση των εικονιδίων στη λίστα των πρόσθετων γιατί αλλάζουν και οι τίτλοι στα Ελληνικά.
καλησπέρα και σε ευχαριστώ που ασχολήθηκες.
η εγχείριση έγινε (η μετάφραση πέτυχε) αλλά ο ασθενής ακόμη παλεύει με μη συμβατά.
στο polsa..film (άνδρες με τα μαύρα) κατέβασα 6-7 υπότιτλους, σε όλους το ίδιο μήνυμα. (μήπως κάνω και κάτι λάθος; κατεβάζω υπότιτλο, τον βλέπω και στο ιστορικό, πηγαίνω στο πρόγραμμα αναπαραγωγής και τους ενεργοποιώ με το οκ από το κίτρινο κουμπί διαλέγοντας από τους κατεβασμένους).
Σωστά κάνεις τις κινήσεις. Δεν καταλαβαίνω τι συμβαίνει. Λες να είναι όλα τα αρχεία που κατέβασες κενά; Δεν το πιστεύω, αλλά ποτέ δεν ξέρεις.
Αν έχεις το AJPanel πήγαινε στη Διαχείριση αρχείων, στον κατάλογο που έχεις ορίσει να κατεβαίνουν οι υπότιτλοι (από προεπιλογή /tmp),
βρες το αρχείο που κατέβασες και πάτησε OK για να δεις το περιεχόμενο. Είναι κενό; Αν όχι, είναι στα Ελληνικά;
Μήπως πρέπει να αλλάξεις τις ρυθμίσεις; Πήγαινε στις "Γενικές ρυθμίσεις" και όρισε την κωδικοποίηση στα Ελληνικά.
Δεν νομίζω να είναι αυτό. Το μήνυμα αναφέρεται στη μορφή των υποτίτλων και όχι στη κωδικοποίηση (θα σου έβγαζε αλαμπουρνέζικα).
Κατέβασα έναν τυχαίο υπότιτλο για να δω αν εμφανίζεται ή όχι στο Polsat Film.
Μπράβο ρε παιδιά. Πολύ χρήσιμο εργαλείο.
Λειτουργεί σε openpli 8.3; Γνωρίζει κανείς;
λοιπόν δοκίμασα στο Polsat film αλλά επειδή μάλλον είναι στα Πολωνικά και μεταφράζει ο zap history στα ελληνικά δε βρίσκει υπότιτλο. δοκίμασα στο cinemax 2 HD που έχει το Joker και 2 που κατέβασα κοιτώντας το tmp από το AjPanel και ω του θαύματος και οι 2 έχουν μέσα 3 γραμμές. τόσο άτυχος είμαι!
δεν μπορεί κάτι άλλο είναι γιατί σύνολο 7 κατεβασμένοι και γράφουν μόνο μέσα
00:00:00,.001 04:00:00,003
become OpenSubtitles.org VIP Member
to get Subtitles osdb.link/vip
Τι να πω. Είσαι πολυ τυχερός. Να πάρεις ένα λαχείο, θα γίνεις πλούσιος.
Το κατέβασα μέσα από το egami. Εγκαταστάθηκε σωστά. Το έκανα δοκιμή, αλλά δεν μου εμφανίζει τους υπότιτλους.
Don’t have an account yet? Register yourself now and be a part of our community!